» » Учитель русского языка в корее

Учитель русского языка в корее

Менее традиционное направление "вала" - Южная Корея (трафик)

Что-то в сообществе обсуждаются всё больше тривиальные направления "свала" вроде США, Германии, Израиля и прочего западного мира.

Я по работе в последний год несколько раз был в Южной Корее - большей частью Сеуле, но и не только. В общей сложности провел там пару месяцев, что, понятно, ни в коем случае не позволяет мне зваться знатоком южнокорейской жизни, но определенные впечатления таки сложились о жизни там, а также о перспективах для тех, кто хочет туда уехать из экс-СССР. Особенно потому, что общался не только с "аборигенными" коллегами по работе, но и познакомился с несколькими замечательными людьми, приехавшими в Корею из экс-СССР, а также их семьями.

Ниже я постараюсь рассказать как о вариантах "сваливания" в Южную Корею, так и поделюсь фотками и впечатлениями от корейской жизни. Одну фотку для затравки выложу тут, она как раз, ИМХО, удачно иллюстрирует смешение нового и старого в Корее, как и в большинстве быстроразвивающихся государств. Это вид на телебашню в центре Сеула и на здание е её подножья:

Итак, эмиграция в Южную Корею, ИМХО, в основном состоит из четырех составляющих:

- жен (очень реже - мужей) корейских граждан. Тут могу сказать, что ввиду существенной разницы менталитетов дам могут ожидать сюрпризы. Корейское общество очень консервативно и патерналистично. Только несколько лет назад был отменен закон, регламентировавший минимальную длину юбок. Я не шучу, специальные полицейские могли подойти с линейкой и проверить, насколько юбка выше колена и оштрафовать, если слишком короткая (правда после отмены девицы отрываются по Сеулу в шортах примерно со стринги размером :)). Традиции обуславливают высочайшее почитание семьи родителей мужа, в иерархии которой невестке обычно отводится невысокая роль. Кроме того, осталось довольно много шовинизма, впрочем больше по отношению к другим азиатам, к европейцам и американцам относятся с большим пиететом, но всё равно - дети от смешанных браков, особенно если отец-некореец могут иметь проблемы в коллективе. К чести Кореи надо сказать, что особенно в последнее время там с этим борются, меняя общественное мнение, и некоторые подвижки есть.
Таким образом, в целом примеров "русских жен" в Корее весьма немало, но также немалое (насколько я могу судить по рассказам) количество из привыкших к большей независимости экс-СССРок :) сталкиваются с полным контролем их поведения мужем и даже иногда рукоприкладством. Конечно, суд в таких случаях становится обычно на их сторону, но в целом и браки распадаются, и в общем "щастя нет".
У мужей корейских дам проблем в семье, насколько я видел, меньше, практически идиллия :), в том числе и в отношениях с тёщей :) - впрочем, в корейской культуре статус мужчины традиционно высок, так что, наверное, с этим проще :). Другое дело, что я не уверен в том, что идея выйти замуж за россиянина популярна, я слышал, что ощутимое количество кореянок предпочитают американцев, канадцев, европейцев ввиду перспективы отъезда, про подобные стремления в отношении России я не очень верю, так что остаётся рассчитывать на большую и чистую любовь, что тоже позитив :).

Уважаемые коллеги!

Если вы готовы оставить российские просторы и отправиться на берег Жёлтого моря, то эта информация для  ВАС! Дело в том, что «Русский Образовательный Центр», расположенный в г. Ансан (Республика Корея) в настоящее время планирует провести у себя качественную кадровую перестановку.

ведении земельного хозяйства

рыболовстве

коммерции

торговле

судоходстве

инженерном деле

а также различных видах искусств.

Вступительные экзамены в среднюю школу были упразднены в 1968 году. В конце 1980-х, учащиеся все ещё должны были сдавать вступительные экзамены (однако без соперничества с другими кандидатами), и результат поступления определялся либо случайным образом, либо по месту проживания относительно того или иного учебного заведения. Школы, чьей ранг раньше определялся по уровню обучающихся, были уравнены в получении поддержки государства и количеству распределенных бедных учеников. Тем не менее, эта реформа не уровняла школы полностью. В Сеуле учащиеся, которые хорошо сдавали вступительные экзамены, были допущены к поступлению в более престижные школы на без привязки к району, тогда как все остальные поступали именно в школу «своего» района. Реформы были равным образом применены к общественным и частным школам, поступление в которые строго контролировалось Министерством Образования.

В отличие от США, где номер класса обычно постепенно инкрементально возрастает с 1 до 12, в Южной Корее номер класса каждый раз начинает считаться с одного при поступлению в начальную, среднюю и высшую школы. Чтобы провести различия между ними, номер класса обычно указывается вместе с уровнем образовательной ступени. К примеру, первый класс средней школы (эквивалент седьмого класса в САСШ) будет называться как «Первый класс средней школы», «чунгхаккьо иль хакнён» (중학교 1학년)".

Средняя школа

В корейской средней школе 3 класса. Большинство учеников поступают в неё в возрасте 12 лет и заканчивают, соответственно, к 15 годам (по западным меркам). Эти три года соответствуют примерно 7-9 классам Североамериканской и 2 и 4 классам (form) Британской образовательных систем.

По сравнению с начальной, южнокорейская средняя школа предъявляет гораздо более высокие требования к своим учащимся. Почти всегда строго регулируются форма одежды и прически, как и многие другие аспекты жизни студента. Как и в начальной школе, школьники проводят большую часть дня в одном классе со своими одноклассниками; однако, каждый предмет преподается своим учителем. Учителя переходят из класса в класс и только у некоторых из них, исключая тех, кто преподает «специальные» предметы, имеют свою аудиторию, куда ученики ходят сами. Классные руководители (Хангыль:담임선생님, тамим сонсэнним) играют очень важную роль в жизни учеников и имеют существенно больший авторитет, чем их американские коллеги.

У учеников в средней школе по шесть уроков в день, которым обычно предшествует одно особенный блок времени ранним утром, а также седьмой урок, особенный для каждой специализации.

В отличие от ВУЗ’а, учебный план не сильно варьируется от одной средней школы к другой. Ядро учебной программы формируется:

математикой

корейским и английским языками

Тест на знание языка

Стандартный тест на  знание языка, по результатам которого ученики делятся на группы, в которых проходит их дальнейшее обучение. 

Базис

Утром в понедельник, перед началом основных занятий ученики получают минимальный запас слов и фраз, которые понадобятся им для комфортного проживания и общения с персоналом на территории деревни.

Активити

После разговорной практики студенты получают возможность обсудить полученные навыки в течение дня и применить их в различных развлекательных мероприятиях. 

Создание альбома

В течение всего процесса обучения в Английской деревне ученики оформляют альбом. Каждый день они заполняют его, рассказывая о своих сверстниках, учителях, описывают уроки и мероприятия. В конце смены они дарят этот альбом Английской деревне, как память о своей пребывании там.

30. Любой телефон можно взять «в кредит» на два года.

31. В Корее самый разгар шоппинга начинается после 7–8 вечера и в некоторых районах продолжается до глубокой ночи.

32. Молодым людям приводить девушек к себе домой не полагается, поэтому в Корее очень много мотелей. ОЧЕНЬ много.

33. Мотели мирно соседствуют с церквями: мол, попрелюбодействовал — помолись.

34. Все парни до единого обязаны пройти армейскую службу, если только он не инвалид.

35. В Корее царит какой-то культ еды. Вместо «как дела?» корейцы спрашивают «хорошо ли поел?», пропускать хоть один прием пищи считается чуть ли не грехом, и глагол «кушать» способен заменить множество других глаголов, например «пить алкоголь», «принять лекарство», «дышать свежим воздухом» и даже «повзрослеть на год».

36. Едят корейцы очень много и разнообразно. К столу обязательны кимчи и другие закуски. Обед редко ограничивается только одним блюдом, когда ты думаешь, что уже сыт, приносят еще тарелки, пока не лопнешь.

37. Про любое корейское блюдо любой кореец скажет Вам, что оно невероятно полезно для здоровья. Чаще всего почему-то для мужского здоровья.

б) Некоторые университеты выдают гранты иностранцам на изучение (совершенствование) корейского языка. Тем легче Вам попасть в квоту, если Вы этнический кореец. Однако в период обучения Вы, скорее всего, не будете иметь право работать. Искать левую работу и сложно, и рискованно. Вместе с тем, ничто не мешает во время пребывания в стране обрастать полезными связями, которые помогут устроиться на работу по окончании учёбы. Хотя бы – по пункту в) .

требования
- в/о образование по специальности
- опыт работы учителем не менее 8 лет
- приятная внешность
- желательно российское гражданство

условия
- рабочий день с 8:30 до 2:30
- бесплатный обед
- 5 раб. дней в неделю (выходные: суб. и воск.)
- испытательный срок 1 мес. (з/п – 50 %)
- обучающая практика в течение 3 мес. (з/п – 80 %)

__________________________________________

Затем воспоследовали поклоны-"присаживания" невесты перед женихом и наоборот, причем невесту при этом продолжали держать под руки, жених же управлялся сам. Сорри, процесс на фотокамеру был сложноуловим, а видео я не запасся.

После поклонов невесте принесли освежиться :). Но что-то я не припомню, чтоб она оттуда пила. Может пропустил?


А вообще, конечно, тяжелое это занятие - корейской невестой быть. Особенно в +30С :).


То-ли дело жениху - сиди себе, да спи :-)


В-третьих, необходимо отметить архитектуру этой азиатской страны. Кажется невероятным гармоничное сочетание древних величественных дворцов с современными высокими постройками разных форм из стекла. Это сплетение двух миров: богатого прошлого и функционального настоящего. Следующим пунктом моих впечатлений будут люди. Кому-то из европейцев кажется, что корейцы внешне и внутренне одинаковые, что разницу невозможно уловить. Но это ошибочное мнение. Корейская красота
уникальна. За последние десятилетия в странах Азии прошла волна акселерации. Современные корейцы – это высокие стройные люди с потрясающим самоощущением, с тонким чувством стиля. Как и века назад, они стремятся сохранить светлую кожу, и в последние годы еще стало популярным делать операции по увеличению глаз. Мне кажется это лишним, ведь азиатская красота ценится в мире по общим чертам, таким как узкий разрез глаз, высокие скулы, пухлые губы и тонкая кость.

Образование: высшее, гуманитарное.
Специальность: филолог-германист, преподаватель английского, переводчик (Санкт-Петербургский Государственный Университет). IELTS экзаменатор, сертификаты: TESL Canada, TESL Ontario. Аккредитованный переводчик (ATIO, Ontario, Canada). Сертификаты IELTS Academic и General (оба с максимальным баллом — 9).

Опыт преподавания английского языка более 17 лет.

Людмила живёт в Канаде и преподает английский (General, IELTS and Business English) в колледже в Торонто, готовит студентов к IELTS (General/ Academic), а также преподает английский в онлайн школах Японии и Китая. Людмила предпочитает использовать коммуникативный подход при обучении студентов. Разрабатывает уроки и планирует курс исходя, прежде всего, из задач и пожеланий студента, не забывая учитывать его природные способности и наклонности. Сочетание новых методик с классическим образованием, приятная атмосфера на уроках, использование различных учебных пособий, — всё это позволяет добиться отличных результатов и высокой оценки от студентов. Людмила считает, что не бывает неспособных учеников. В каждом есть нераскрытые способности, обнаружить и развить которые она с радостью вам поможет.

Людмила преподает General English, Business English, IELTS (General/Academic), FCE, MELAB, CAE, TOEFL.

Увлекается бальными танцами, путешествиями и изучением всего нового.

. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен javascript.здесьАудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию

Мария

Образование: высшее педагогическое. Диплом с отличием. Специальность: учитель английского языка. Магистр образования с отличием.

Опыт преподавания английского более 8 лет, в том числе и в вузе. Мария предпочитает коммуникативную методику в обучении английскому, но также любит и комбинированный подход, так как считает классическую методику преподавания довольно эффективной при изучении лексики и грамматики. Для каждого ученика Мария подбирает методику с учетом его предпочтений и особенностей характера, чтобы обучение было интересным и увлекательным процессом.

Дополнительно занимается устным последовательным и письменным переводом, переводила для туристов из Канады, США, Новой Зеландии, имеет опыт организации экскурсий. Хобби: саморазвитие, активный отдых, чтение, общение и литературные переводы.

Отзывы: 5

. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен javascript.здесьАудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию

Алёна Юсупова

Образование: высшее педагогическое. Преподаватель английского языка. Диплом с отличием.

Аккредитованный англо-русский переводчик (NAATI, Australia). Опыт преподавания более 12 лет. Имеет сертификат IELTS (8.5 из 9).

Алёна работает по коммуникативной методике, активно используя дополнительные материалы. На ее уроках студенты учатся свободному общению, внимание уделяется каждому аспекту речевой деятельности: говорению, аудированию, письму, чтению. Студенты получают индивидуальные рекомендации по освоению грамматических тем, заучиванию новых слов, подбору фильмов для просмотра на языке оригинала, выбору книги для домашнего чтения.
Алёна живет и работает в Австралии и специализируется на подготовке к IELTS. Готовит студентов к обоим модулям IELTS с 2007 года.

Отзывы: 17

EvgenyЕвгений

Образование: высшее педагогическое.
Специальность: преподаватель английского языка.

Опыт преподавания больше 6 лет. Преподавал английский язык разного уровня (от Beginner до Advanced) детям и взрослым. Имеется опыт корпоративного преподавания английского языка. Работал в США в лагере для людей с ограниченными возможностями. Последнее место работы — университет Аризоны, в котором он работал ассистентом преподавателя русского и английского языков. Готовит к TOEFL (два его студента уже учатся в аспирантуре в США).

На своих занятиях Евгений использует коммуникативную методику, вдохновляя своих студентов говорить как можно больше. Главное «оружие» Евгения — его чувство юмора, открытость, доброжелательность, широкий кругозор и эрудированность. Евгений легко адаптируется к языковым возможностям и потребностям каждого студента и подбирает такой вариант обучения языку, который был бы максимально эффективным и комфортным для его ученика. Основной упор, помимо говорения, Евгений делает на американский вариант английского языка. Также Евгений может проконсультировать в выборе университета и программы обучения в США, рассказать об особенностях поступления и обучения в американских университетах, так как лично прошел через все эти этапы.

Евгений интересуется историей, рыбалкой, путешествиями, чтением книг, компьютерными играми, политикой.

. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен javascript.здесьАудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию

EkaterineЕкатерина

Образование: высшее педагогическое.
Специальность: преподаватель английского языка. Сертификат СРЕ.

Опыт преподавания английского более 8 лет. С 2014 года живёт в Лондоне. Помимо преподавания английского, Екатерина также читала лекции и проводила семинары по экономическим дисциплинам на английском языке в ВУЗе. Работала переводчиком в экономико-правовой компании.

Екатерина преподает английский язык студентам разных уровней – от Beginner до Advanced, работает с подростками и взрослыми. Проводит подготовку к кембриджским экзаменам FCE, CAE, CPE. Экономическое образование в отрасли морского транспорта и опыт работы в юридической компании способствуют преподаванию Business English, спецкурсов для юристов и транспортников. В своей работе Екатерина использует коммуникативную методику, виртуальную доску, интерактивную обучающую платформу.

Увлекается кулинарией и много путешествует. Интересуется филологией, в разной степени владеет французским, немецким, испанским, итальянским и польским языками.
Видео с Екатериной

Kamilla

Камилла

Образование: высшее лингвистическое.
Специальность: лингвист (преподаватель) английского и испанского языков.

Опыт преподавания больше 5 лет. Преподает General и Business English. Готовит к IELTS (у самой сертификат 7.5), FCE (сдала в 2010).

Камилла убеждена, что высокое качество обучения зависит от знаний преподавателя, поэтому она постоянно развивается профессионально. С 2014 по 2015 гг. проживала и обучалась в Лондоне, Великобритании, в King’s College. Регулярно посещает семинары и мастер-классы, организуемые Британским Советом и издательствами Longman, Macmillan, Cambridge University Press.

Камилла строит занятия на основе коммуникативной методики, учитывая индивидуальные особенности  и цели учеников. Во время её уроков студенты приобретают не только знания лексики и грамматики, но и развивают навыки устной и письменной речи, улучшают понимание прочитанного текста и восприятие английской речи на слух.

В свободное время Камилла встречается с друзьями, смотрит фильмы и читает книги (в основном  на английском языке), ходит на концерты, занимается спортом и путешествует.

Наверх