» » Русский язык для детей эмигрантов

Русский язык для детей эмигрантов

Дети Петербурга | Помощь детям мигрантов

Мигранты должны уметь читать текст, определять тему, содержание и понимать на слух основную информацию из диалогов социально-бытового характера, уметь самостоятельно создавать связные, логичные высказывания. При этом объем лексического минимума должен достигать 850 единиц.

Центр "Инициатива" предлагает интенсивные курсы "Русский язык для мигрантов" в г. Петрозаводск или по Skype.

ПОДГОТОВКА К СДАЧЕ ЭКЗАМЕНА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

Русский как неродной

Сегодня в Петербурге половина первоклассников — дети мигрантов, в разной степени владеющих русским языком. Кто-то, чья семья переехала в Северную столицу несколько лет назад, способен общаться на бытовом уровне. Кто-то не знает языка совсем. Между тем, все эти дети учатся в российских общеобразовательных школах, где предметы преподаются на русском. Естественно, в полном объеме усвоить знания, полученные на малознакомом языке, невозможно. Отсюда — отставание от общей группы, груз всевозможных комплексов. Конечно, существуют альтернативные варианты образования в виде национальных школ с обучением на родном языке, но таких школ в Петербурге почти нет. В них и нет особой надобности. Как отмечает директор школы N462 Алла Кузнецова, в большинстве случаев родители-мигранты предпочитают отдавать своих детей в обычные школы, избегая образовательных учреждений с этническим уклоном.

- Как проект выглядит сейчас? Сколько сейчас детей и педагогов;
каков возраст детей; как часто проходят занятия; сколько мест, где
они проводятся?

- Благодаря проекту русским языком занимается около 50 детей в возрасте
от 3 до 13 лет. Одни дети появляются, другие прекращают ходить –
занятия бесплатные и строгий учет мы не ведем. Волонтеров-педагогов
около 30-ти, других помощников – десятки. Занятия проводятся в трех
разных местах, по два раза в неделю в каждом. Скоро откроем еще
2 или 3 «филиала». Кроме того, каждые выходные мы проводим воскресную
прогулку или экскурсию – чтобы быстрее интегрировать ребят в русскую
культуру. Мы уже побывали в Эрмитаже, Русском музее, Зоопарке, Ботаническом
саду и Зоологическом музее, провели турнир по шашкам и многое другое.

- По какому принципу распределяют детей – по возрасту
или, может, по классам?

- В основном проект был рассчитан на детей старшего дошкольного
возраста, то есть на 5-7 лет. Но дети приходят разные. И мы стараемся
никому не отказывать. Там, где занятия начались раньше всего, сейчас
есть условия для одновременного занятия трех групп. Поэтому там
занимается три группы общим число от 20 до 30 детей. Делятся они,
естественно, по уровню освоения языка.

2. Проект и мигранты

- Какие дети в основном приходят в школу, откуда?
- Среди учеников преобладают ребята из Средней Азии: Таджикистана,
Узбекистана и Киргизии. Недавно мы перевели объявления о школе на
другие азиатские языки: китайский, пушту, вьетнамский, корейский,
казахский, киргизский, фарси. Мы готовы работать с любыми иноязычными
детьми, родители которых хотят, чтобы их дети учили русский.

- Откуда о школе узнают мигранты?
- Во многом классы набираются за счет сарафанного радио. Еще есть
объявления – волонтеры расклеивают их на рынках. Или раздают. И
специальная газета для мигрантов.


По мнению Кулиевой, старшеклассникам одного года на изучение русского языка слишком мало. Программа для них должна быть двухступенчатой: первый год — русский язык, второй — упор на другие предметы.


Казалось бы, все ясно — школ русского языка и спецклассов для детей мигрантов должно быть больше, и обучение там надо делать двухгодичным.

Для школьников. В линию входят:

  • Л. Д. Митюшина. «Учимся говорить по-русски» (Устный курс русского языка)
  • Е. А. Хамраева. «Учимся говорить по-русски» (Рабочая тетрадь)
  • Л. Д. Митюшина. «Методическое руководство к учебнику «Учимся говорить по-русски»
  • Л. Д. Митюшина. Иллюстративный дидактический материал.
  • Л. Д. Митюшина. «Методическое руководство к иллюстративному дидактическому материалу».

1 класс (II полугодие):

  • Л. Д. Митюшина, Е. А. Хамраева. «Азбука» (Учебник). Рабочие тетради № 1 и № 2 к учебнику «Азбука».
  • Л. Д. Митюшина, Е. А. Хамраева. «Прописи».
  • Л. Д. Митюшина, А. П. Величук, Е. А. Хамраева. «Методическое руководство к учебнику «Азбука».


«Загбао встретит в школе вьетнамцев — наших учеников, ребят постарше, которые ему многое объяснят. Тогда он будет повторять то, что делают его одноклассники на уроках. Думаю, уже к октябрю начнет многое понимать», — рассказывает Надежда Фильцова. Она говорит, что в младших классах дети-иностранцы быстро запоминают русские слова. Буквально через месяц уже поют песни на русском. Особенно приятно, по словам преподавателя, наблюдать, как в конце учебного года ребятишки начинают замечать друг у друга ошибки в произношении.

2.  При всё возрастающем  влиянии англо-канадской среды происходит процесс деградации русской культуры  и потери русского языка детьми эмигрантов.

3. Отсутствие в Канаде специального системного обучения русскому языку, в том числе учебно-методических программ, методических пособий  и учебников (как школьного,  так и университетского уровня) для русскоязычных детей зарубежья,  не позволяет не только сохранить родной язык, но и  получить полноценные знания о  нем, русской культуре и литературе.

Единственным обнадеживающим фактом канадской жизни русскоговорящих эмигрантов является востребованность обучения детей родному языку и желание сохранить русскую культуру. Как ни парадоксально это звучит, но «русский язык как иностранный для русских» - это не только реальность нашего времени, но и жизненная необходимость для «русской Канады».

Литература

  • 4,76 МБ
  • скачан 19 раз
  • дата добавления неизвестна
  • изменен
  • будет удален


М.: Русский язык. Курсы, 2008. — 160 c.
Издание адресовано детям соотечественников, проживающих за рубежом и лишенных русской языковой среды и возможностей школьного обучения русскому языку. Материал учебника организован на основе принципов коммуникативной методики, то есть дети обучаются языку как средству общения в самых разнообразных жизненных ситуациях.

  • 21,14 МБ
  • скачан 1 раз
  • добавлен
  • изменен
  • будет удален


М.: Русский язык. Курсы, 2004. - 160 с.
Учебник по русскому языку и культуре речи для детей соотечественников, проживающих за рубежом. Первый год обучения.

  • 68,28 МБ
  • скачан 9 раз
  • добавлен
  • изменен
  • будет удален


М.: Русский язык, 2009. - 24 с.
Пособие-игра по русскому языку. Адресовано начинающим и не имеет возрастных ограничений.
Поможет выучить 90 самых употребительных русских глаголов, запомнить значения глагольных приставок, научиться выбирать правильную форму глагола, потренироваться в применении глаголов движения, развить внимание и память, расширить словарный запас.

  • 41,74 МБ
  • скачан 280 раз
  • добавлен
  • изменен
  • будет удален


М.: Русский язык. Курсы, 2006. — 113 с.
Пособие по чтению и письму для детей соотечественников, проживающих за рубежом.
Для тех, кто неплохо говорит по-русски, но с трудом читаем и пишет. Пособие поможет познакомиться с некоторыми важными закономерностями русской грамматики и орфографии, а также развить навыки чтения и письма. В издании собраны занимательные и познавательные...

  • 64,82 МБ
  • скачан 177 раз
  • добавлен
  • изменен
  • будет удален


М.: Русский язык, 2006. - 104 с.
Рабочая тетрадь к пособию по чтению и письму для детей соотечественников, проживающих за рубежом.
Для тех, кто неплохо говорит по-русски, но с трудом читаем и пишет. Пособие поможет познакомиться с некоторыми важными закономерностями русской грамматики и орфографии, а также развить навыки чтения и письма. В издании собраны занимательные и...

                         

Наверх